KIMSORA Landcape 2020
타악기연주자 김소라의 랜드스케이프 영상작품집
@ 여주 도자문화센터 x 인간문화재 한상구 도자 명장의 여주도자직설
1. 느리고 평온하다
숲을 거닐다 귀를 기울여 보면 풍성하고 끊임없이 소리가 들린다. 숲의 흐름을 긴 호흡의 울림을 주는 장단으로 표현하였다.
Slow and Serene
If whilst strolling in the forest we were to stop and listen, we would be able to hear abundant and endless sound. We would hear the forest breathing and bursting with life. Sometimes we may wish to take a walk, slow and serene, in the breathing of the forest, characterized by deep reverberations and negative space.
2.흔들리는 풀잎들
불안정 하고 미래를 알 수 없는 각박한 세상 속에 살고있는 우리들을 흔들리는 풀잎에 빗대어 표현하였다. 강렬한 리듬의 타악기와 태평소로 위태롭지만 주저앉을 수 없다는 메세지를 전달한다.
Swaying Blades of Grass
In this cold world, nothing is for certain. We are as precarious as blades of grass swaying in the wind, but that does not mean we should give in or lose hope. We are swaying but for a moment.
3. Landscape
당신의 풍경은 어떠한가요?
What is your landscape like?
4. 오래 된 길
가끔은 외로울 때도 있다. 홀로 길거리를 걸을 때, 주위를 둘러봐도 함께 할 벗이 없다고 느껴질 때, 쓸쓸한 마음에 오래 된 겨울 길을 걸으면서 잠시 허전한 마음을 채워본다.
Old Road
Sometimes, we may get lonely. When we are walking, we may look around and find that there is nobody to keep us company. Then, we might take the old, long winter road and try to fill our empty hearts, even if for a moment.
5. 흥
13세기의 이규보는 ‘흥이 깃들이고 사물과 부딪칠 때마다 시를 읊지 않은 날이 없다’고 하였고, 15세기 정극인은 가사 ‘상춘곡’에서 물아일체 어니 흥인들 다를소냐’라고 말했다. 사물과 자아가 만나 하나가 되는 즐거움을 ‘흥’이라고 표현하고 있는데 나는 영감을 주는 것들에 대한 이야기를 풀어내는 즐거움, 이를 흥이라고 말하고 싶다.
Joy
13th century scholar Yi Gyu-bo once said, “Whenever I encounter the world in a state of joy, I can readily recite poetry.” 15th century scholar Jeong Geuk-in, in the lyrics of Sangchun-gok, calls the joy of the inner self becoming one with the outer world “heung.” For Kim, “heung” is the joy of unraveling the stories of the subjects that inspire her.